-
@ wzyboy
2025-02-27 00:47:13我做了一个梦,梦中有一个模糊不清的形象。醒来想要记录这个梦境的时候,我意识到无法用汉字来准确地记录我在梦里说的话。我在梦中说话的时候,多次用「tā」这个发音来指代这个形象,但是要写下这句话的时候,我却在「他她它牠祂」五个字之间犹豫该用哪个。 搜了一下,发现有学者写文讨论过这个现象:汉语口语中各种性别的第三人称单数汉字的发音都是一样的,所以母语者在日常交流的时候并不会脑内追踪谈及人物的性别。 我在梦中说的是汉语,我的脑内语法解析器和寄存器也没有追踪人物性别,只是记录了「tā」这个发音,于是醒来要写下来的时候就抛出异常了…